|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sprachen
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv)
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv)
FachwissenArchitektur • Bauwesen • Ökologie & Umwelt • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Kosmetik/Schönheitspflege • Mode/Textil/Bekleidung • Internationale Entwicklung/Kooperation • Kunst/Handwerk/Malerei • Reisen & Touristik • Europäische UnionZusätzliche Arbeitsbereiche: Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Botanik • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Geschichte • Ingenieurswesen: (allgemein) • Computer (allgemein) • Forstwirtschaft/Holz • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Public Relations • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Werbung • Landwirtschaft/Viehzucht • Sport / Fitness • Management • Personalwesen Kwalifikacje i doświadczenieUkończyłam Skandynawistykę na Uniwersytecie Gdańskim. Od 1996 r. jestem tłumaczem przysięgłym j. szwedzkiego. W roku 1998 ukończyłam szkolenie dla tłumaczy języka szwedzkiego zorganizowane w Västerhaninge przez Instytut Szwedzki i Ambasadę Królestwa Szwecji w Polsce. Od 1996 roku prowadzę własną działalność jako tłumacz, pisemny i ustny, języka szwedzkiego i angielskiego. Wśród moich klientów, zarówno w Polsce jak i w Szwecji, są m. in. podmioty gospodarcze, jednostki samorządowe, organizacje pozarządowe, instytucje i biura tłumaczeń. Jestem członkiem Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, sekcji konferencyjnej. http://www.kot.gda.pl Meine SoftwareOmegaT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

