translation  

Katarzyna Kot

Übersetzer (vereidigt)

www.kasiakot.globtra.com

 
Telefon: 058-3014363
Handy: 603923324
Fax: 058-3014363
Adresse: Wałowa 38/48
Gdańsk
Polen Polen

Add opinion »

Katarzyna Kot

 

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 11
Übersetzung: 21 USD
Vereidigte Übersetzung: 16.5 USD Dolmetschen: 57 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 14
Übersetzung: 18.9 USD
Dolmetschen: 57 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 11
Übersetzung: 26 USD
Vereidigte Übersetzung: 21 USD Dolmetschen: 57 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv)
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 14
Übersetzung: 26 USD
Dolmetschen: 57 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv)
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Architektur • Bauwesen • Ökologie & Umwelt • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Kosmetik/Schönheitspflege • Mode/Textil/Bekleidung • Internationale Entwicklung/Kooperation • Kunst/Handwerk/Malerei • Reisen & Touristik • Europäische Union

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Botanik • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Geschichte • Ingenieurswesen: (allgemein) • Computer (allgemein) • Forstwirtschaft/Holz • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Public Relations • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Werbung • Landwirtschaft/Viehzucht • Sport / Fitness • Management • Personalwesen


Kwalifikacje i doświadczenie

Ukończyłam Skandynawistykę na Uniwersytecie Gdańskim. Od 1996 r. jestem tłumaczem przysięgłym j. szwedzkiego. W roku 1998 ukończyłam szkolenie dla tłumaczy języka szwedzkiego zorganizowane w Västerhaninge przez Instytut Szwedzki i Ambasadę Królestwa Szwecji w Polsce.

Od 1996 roku prowadzę własną działalność jako tłumacz, pisemny i ustny, języka szwedzkiego i angielskiego. Wśród moich klientów, zarówno w Polsce jak i w Szwecji, są m. in. podmioty gospodarcze, jednostki samorządowe, organizacje pozarządowe, instytucje i biura tłumaczeń.

Jestem członkiem Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, sekcji konferencyjnej.

http://www.kot.gda.pl 

Meine Software

OmegaT
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Übersetzerportal. Alle Rechte vorbehalten